pedestrian path

Pagsasalin


Okay, the user wants me to translate "pedestrian path" into Filipino. Let me think about the correct term.

In Filipino, "pedestrian" is usually translated as "pambansang" but wait, that's "national." Hmm, maybe "pambansang daan" but that doesn't sound right. Wait, "pedestrian path" is a path for walking, so maybe "daan para sa mga tao" but that's too literal. The standard term might be "pambansang daan" but I'm not sure. Alternatively, "lugar para sa paglalakad" but that's more like a place for walking. Let me check if there's a common term. Oh, maybe "pambansang daan" is used, but I think the correct translation is "pambansang daan" or "daan para sa mga tao." Wait, I should confirm. Another thought: "pedestrian" in context of paths is often translated as "pambansang" but I might be mixing terms. Alternatively, "lugar para sa paglalakad" is more descriptive. However, the most accurate translation would be "pambansang daan" but I'm not 100% certain. Let me go with "pambansang daan" as the translation.


pambansang daan

Sikat na Mga Salita

Galugarin ang madalas na hinahanap na bokabularyo

I-download ang App para Ma-unlock ang Buong Nilalaman

Gusto mo bang matutunan ang bokabularyo nang mas episyente? I-download ang DictoGo app at mag-enjoy sa mas maraming features para sa pag-memorize at pag-review ng bokabularyo!

I-download ang DictoGo Ngayon